Cinco fragmentos de "Lantana" (Ejemplar Único) de Daniela Camacho




Lantana de la poeta mexicana Daniela Camacho,
título número 50 de la colección Poética y Peatonal.
25 ejemplares únicos acompañados del trabajo plástico de Gabriel Viñals







Seis


Escúchame, Lantana, al mundo de los vivos aún le aguardan despertares blancos. En él, 
los pájaros se asustan cuando ven a una mujer mecida por el viento, colgada por el cuello 
de algún árbol. Su terror despide olores especiales. Inundan el estómago y las glándulas. 
No te acerques nunca a esas espinas. Cuídate del cuerpo, ya sin inocencia, que mira hacia 
el futuro con rencor, de su ferocidad gregaria y de las cosas sin explicación.

Hay otra igual a ti que se protege de la noche con asombro, que se ampara del olvido con demandas turbias.






Escena II
(En algún lugar del monte, años después)



Lantana ha cavado un hoyo profundo en la tierra y, aunque se le ve tumbada, todas sus
venas están encendidas: es un relámpago que estalla contra el cielo. Abre las manos. 
Usa los ojos como animales perdidos. Le da la sombra un árbol seco, queriéndose caer.

Escribo para imaginar que ella está a salvo.





Otro comienzo para la voz intranquila 


Te has separado de la sombra 
y has sido destinada a caer de un segundo parto. 

Pero el deseo de vivir no es un deseo. 

De todas las mujeres del mundo, ella te ha elegido a ti para que seas su madre. 

Figura frágil
que acatas el peligro







Lantana,
escucha: 
usa el corazón 
como un abismo





Última carta para la mujer espléndida 
que vuela y aúlla y es mi animal 


Abuela, 

Ya ves que desvarío con tus pulseras vivas. ¿A dónde irán tus manos cuando acaben de morir? Voy a lavarlas con vino, voy a frotarte la piel con romero. Eres un milagro sucediendo delicadamente, un astro nervioso en el amor en mí colmándose. Tu vena generosa aún palpita en los metales pobres. Niña de instintos desconocidos, niña del azul del venado y alacranes vivos, niñita por mí y para todas las niñas. Fruto cifrado. Hembra zumbante. 

Aquí no dejan de girar tus pájaros, abriéndote el camino al cielo.








Daniela Camacho (Sinaloa, 1980) es poeta y traductora. Autora de En la punta de la lengua (2007), Plegarias para insomnes (2008), [imperia] (2013); el libro-objeto Pasaporte (2012) y los libros de artista para la Colección Artes de México: Carcinoma y Híkuri (2014). Compiló la muestra Hijas de diablo hijas de santo. Poetas hispanas actuales, para La Raíz Invertida en Colombia y forma parte de distintas antologías en México y el extranjero. Ha traducido a poetas como Mutsuo Takahashi, Alice Notley, Hiromi Ito, Alda Merini, Ito Naga, entre otros. Vivió en Tokio, Lausana y El Cairo. daniella_cj@hotmail.com



Las 25 pinturas de Gabriel Viñals pueden verse en el enlace de Ejemplar único



No hay comentarios: